01.
Đêm nay tôi chẳng muốn quan tâm nhân loại, tôi chỉ nghĩ đến em thôi.
__Hải Tử
Hải Tử (1964-1989) là một nhà thơ trung quốc sau Cách mạng Văn hóa.
02.
Đừng hỏi rằng trong tim anh có em không, trong ánh mắt anh đều là em đấy!
(“trong ánh mắt” có phiên âm Hán-Việt là “dư quang trung”, câu này của tác giả Dư Quang Trung còn có thể hiểu là “Trong tim Dư Quang Trung đều là em đấy!”)
__Dư Quang Trung
Dư Quang Trung (1928-2017) là nhà thơ, nhà văn, dịch giả Đài Loan (Trung Quốc)
03.
Đôi mắt em thật đẹp, trong mắt em có nắng mưa, có đêm ngày, có núi non, có sông rộng mây cao, có chim hót hoa nở. Nhưng đôi mắt anh lại càng đẹp hơn, bởi vì trong mắt anh có em.
__Dư Quang Trung
04.
Anh muốn làm thơ, viết về mưa, viết về nỗi tương tư trong những đêm dài, nhưng khi muốn viết về em anh lại chẳng thể nào viết ra được.
__Chu Sinh Hào
Chu Sinh Hào (1912-1944) là một phiên dịch viên tiếng Trung, ông là một trong số ít người đầu tiên ở Trung Quốc đã dịch các tác phẩm của William Shakespeare sang tiếng Trung.
05.
Tôi muốn đứng dưới mái đình tranh ngắm mưa rơi, đứng bên hòn non bộ ngắm đàn kiến, ngắm bươm bướm yêu nhau, ngắm nhền nhện giăng tơ, ngắm nước chảy, thuyền trôi, mây bay, thác đổ, ngắm Tống Thanh Như ngọt ngào say giấc.
__Chu Sinh Hào
Tống Thanh Như (1911-1997) là một dịch giả nổi tiếng ở Trung Quốc và là vợ của Chu Sinh Hào.
06.
Từ hôm nay anh bắt đầu mong đợi được gặp em với giai điệu vui tươi nhất. Những kỳ nghỉ không thể gặp nhau anh đều đếm từng ngày để giải sầu, mỗi ngày anh phải xé đi hai trang lịch.
__Chu Sinh Hào
07.
Ngày qua ngày anh dần hiểu sự bình dị của em hơn, đồng thời cũng ngày càng yêu em sâu đậm hơn.
__Chu Sinh Hào
08.
Nhận được thư em anh vui mừng khôn xiết, như trời ấm gió mát khiến người ta nuôi hy vọng được sống mãi. Mọi thứ trên đời đều trở nên vô cùng ý nghĩa, chỉ cần có em.
__Chu Sinh Hào
09.
Nếu em bằng lòng, anh nguyện mãi mãi yêu em. Nếu em không bằng lòng, anh nguyện mãi mãi tương tư.
__Vương Tiểu Ba
Vương Tiểu Ba (1952-1997) là một tiểu thuyết gia và nhà tiểu luận đương đại nổi tiếng của Trung Quốc.
10.
Em là một người vô cùng đáng yêu, em nên gặp được người tốt nhất. Tôi cũng rất hy vọng người đó chính là tôi.
__Vương Tiểu Ba
11.
Dũng khí của anh cộng thêm dũng khí của em đã đủ để đối mặt với thế giới này rồi chứ? Mang tiếng nói của chúng ta đến với thế giới này là việc một mình anh không dám làm, nhưng có em rồi anh chắc chắn sẽ làm được.
__Vương Tiểu Ba
12.
Trước khi gặp em anh chưa từng nghĩ đến chuyện kết hôn, sau khi gặp em anh chưa từng nghĩ đến chuyện kết hôn với bất kỳ ai khác.
__Tiền Chung Thư
Tiền Chung Thư (1910-1998) là một nhà văn Trung Quốc. Ông nổi tiếng với tác phẩm châm biếm “Fortress Besieged”.
13.
Lần đầu tiên gặp em trái tim anh cứ như pháo hoa nổ thành từng mảnh, có lẽ phải mất cả đời mới thu dọn được hết tàn tro còn xót lại.
__Tiền Chung Thư
14.
Em luôn muốn được ngắm trăng từ cửa sổ nhà anh.
__Trương Ái Linh
Trương Ái Linh (1920-1995) là một nhà văn nữ của Trung Quốc. Những tác phẩm nổi tiếng nhất của bà bao gồm Sắc, Giới và Tình yêu khuynh thành. Bà được chú ý vì những tác phẩm nói về những căng thẳng giữa nam giới và phụ nữ trong tình yêu.
15.
Xin cho phép em được trở thành mùa hạ của anh.
__Dickinson
Emily Dickinson (1830-1886) là nhà thơ nữ nổi tiếng người Mỹ.
16.
Giữa chốn non xanh nước biếc anh muốn nắm lấy tay em, đi qua cây cầu trước mặt, trên cầu có lá tươi hoa thắm, dưới cầu dòng nước chảy ngang nhà người, bên kia cầu là một mái đầu xanh, sang bên này cầu tóc đã dần điểm bạc.
__Thẩm Tòng Văn
Thẩm Tòng Văn (1902-1988) là một trong những nhà văn vĩ đại nhất của Trung Quốc hiện đại, ngòi bút của ông hướng nhiều hơn đến những đặc trưng văn hóa vùng miền, ông được biết đến vì cách kết hợp thổ ngữ với văn phong cổ điển Trung Quốc.
17.
Chúng ta yêu nhau cả đời, nhưng cả đời vẫn quá ư ngắn ngủi.
__Thẩm Tòng Văn
18.
Anh cứ tưởng rằng mình là người có thể chịu được cô đơn. Đến giờ mới biết, kể từ lúc chúng ta ở bên nhau anh đã biến thành một người không thể nào rời xa em được.
__Thẩm Tòng Văn
19.
Ta đã từng buông bỏ đất trời, nhưng chưa bao giờ buông bỏ được người.
__Thương Ương Gia Thố
Hay Tsangyang Gyatso (1683-1706) là vị Đạt Lai Lạt Ma đời thứ sáu của Tây Tạng, ngoài ra còn được biết đến với tư cách một người sáng tác thơ.
20.
Ta chuyển nước chuyển non dời Phật pháp, chẳng vì tu kiếp lai sinh mà chỉ vì trên đường có thể gặp lại người.
__Thương Ương Gia Thố
