Ba bài thơ mà tôi thích nhất. Bài thứ nhất là tình yêu tuổi trẻ đam mê, thứ hai là sự hồi tưởng về tình yêu thời trẻ hoặc tình yêu không mong cầu đền đáp, và bài thứ ba là tình yêu đầy day dứt.
(Câu trả lời có 3 bài, mình chỉ dịch 2 bài. Vì bài 3 quá buồn. Trong đó, bài số 2 khá phổ biến, mình đã dịch từ vài năm trước đăng trên blog cá nhân.)
Cánh hồng trắng – John Boyle O’Reilly, 1844 – 1890
Hoa hồng đỏ thì thầm lửa đam mê,
Và hồng trắng là hơi thở của tình yêu;
Hoa hồng đỏ ví như chú chim ưng,
Thì hồng trắng chính là cánh chim câu.
Nhưng anh sẽ tặng em một nụ hồng màu kem
Phớt đỏ nồng nàn trên mỗi cánh hoa
Là tình yêu sáng trong và ngọt ngào nhất
Cùng nụ hôn bỏng cháy trên môi.
Một mai em già (When You Are Old – William Butler Yeats)
Một mai già nua buổi xế chiều ảm đạm,
Giấc gật gù bên bếp lửa vừa khơi
Bàn tay gầy giở lần trang sách cũ
Ngỡ thanh xuân còn gõ cửa từng hồi
Bao kẻ đắm say môi cười sắc thắm
Tình yêu kia cả giả dối, chân thành
Nhưng chỉ một người,
đưa bước em trong chiều mây giăng lối
Yêu hết thảy mọi niềm riêng, mọi thay đổi hình dung;
Cúi nhặt lòng mình sau những ngày trăn trở
Tấm chân tình qua ngút ngàn thương nhớ
Đã dìu nhau đến tận nơi đầu núi
Và viết tên lên những ánh sao trời.
