CHÚA TỂ ENGLISH, BÀ HOÀNG DỊCH TỪ =))

Mới đây trên MXH xuất hiện 1 chúa tể tiếng Anh, được mệnh danh là bà hoàng dịch từ khiến cả những người sinh ra và lớn lên tại nước Anh cũng phải cúi chào xin thua.

Theo những gì chúng tôi hóng hớt được thì bạn nữ này tên là N.T, tên y hệt 1 hot girl đình đàm trong showbiz. Cũng giống như N.T auth thì N.T phake này cũng tự hào mình có 1 thân hình body chuẩn, vòng eo sẵn sàng thách thức luôn cả bản gốc.

Sẽ chẳng có vấn đề gì nếu như bạn N.T không đăng ảnh của mình lên 1 hội nhóm và kèm theo dòng caption “Body me”, dịch nôm na theo ý bạn là Cơ thể của tôi. 

Ngay sau đó 1 thanh niên tự nhận mình là giáo viên tiếng Anh đã phát hiện ra từ “cơ thể của tôi” trong tiếng Anh lẽ ra phải là my body mới đúng, thì bạn N.T vẫn khẳng định mình khôn khi chụp lại màn hình mình vừa google dịch cẩn thận rồi đáp lại: “Body là cơ thể, me là tôi, thế nên body me là cơ thể của tôi”.

Dẫu biết ai trong đời chẳng có những lúc nhầm lẫn, sai sót.  Nhưng dù được các bạn nam góp ý chỉnh sửa, tuy nhiên chúa tể english lại tuyên bố mấy ông con trai nên mặc thêm váy rồi hãng quay lại cãi nhau, 1 đấng nam nhi sau đó đã nhanh tay khoác lên mình bộ váy hoa tông vàng để tiếp tục quay lại cuộc khẩu chiến. 

Hiện vụ việc vẫn chưa có hồi kết, khi ai cũng bảo toàn kết quả của mình là đúng.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *