MỘT CÂU THƠ BẠN YÊU THÍCH?

u/Deus_fax_Machina (1 silver, 413 points)
[Quan điểm] MỘT CÂU THƠ BẠN YÊU THÍCH?

Đôi khi chỉ một câu thơ thôi cũng đủ đánh gục ta rồi. Dù đó là cảm xúc, âm điệu hay cấu trúc của câu thơ, chắc hẳn có điều gì ẩn sâu trong từ ngữ mà bạn không thể chối từ. Vậy câu thơ yêu thích của bạn là gì vậy?

Dưới đây là một vài câu tôi yêu:
“and this is the wonder that is keeping the stars apart” (và đây là điều thần diệu đương bỏ xa những vì sao)
[i carry your heart with me(i carry it in] của E. E. Cummings

“to have lavender lips under the leaves of the world” (có được đôi môi oải hương dưới tán xanh dương thế)
[Music] của Frank O’Hara

“My Life had stood – a Loaded Gun” (Cuộc đời tôi vực dậy – Một khẩu súng đạn đầy)
[My Life had stood – a Loaded Gun] – Emily Dickinson

“And now it seems to me the beautiful, uncut hair of graves” (Và với tôi giờ nó chỉ là nấm mồ um tùm xinh đẹp)
[Song of Myself] của Walt Whitman

Tôi tò mò muốn biết các bạn nghĩ gì về điều này. Hãy chia sẽ những dòng thơ cực ngầu dưới đây nhé! Đừng quên giải thích tại sao các bạn yêu nó.
_____________________
Link Reddit: https://redd . it/eyde2x
_____________________

u/I-invert-the-y-axis (127 points)
“I will show you fear in a handful of dust”
(Tôi sẽ cho em thấy nỗi sợ hãi trong một vốc cát bụi)

>u/Deus_Fax_Machina (10 points)
Có thật nhiều câu thơ hay trong bài này
Tôi cũng yêu câu “O O O O that Shakespeherian Rag” và “Dead mountain mouth of carious teeth that cannot spit.”
(Những miệng núi chết chóc trên mấy chiếc răng sâu không thể nhổ bỏ)
_____________________

u/tor_asdf (115 points)
“Nights have a habit of mysterious gifts and refusals, of things half given away, half withheld.”
(Đêm có những món quà, những chối từ thần bí, một nửa giữ lại, một nửa cho đi.”
– Two English Poems, Jorge Luis Borges.

>u/Surfnscate (12 points)
Thật đẹp quá
_____________________

u/Adrian_Bock (59 points)
“In silence I have watched you comb your hair.”
(Trong lặng thinh tôi ngắm em chải đầu.)
– We have Not Long to Love, Tennessee Williams.

Trong một bài thơ nói về sự vô thường của tình yêu và nhắn nhủ ta phải trân trọng nó khi nó còn tồn tại, tác giả gợi tả điều gì? Một chuyến đi thuyền dọc gondola dọc kênh ở Venice hay một tiệc kỉ niệm trên đỉnh Alps Thuỵ Sỹ hoặc những điều lãng mạn tương tự? Không, đối với anh thứ đáng trọng là khoảnh khắc tĩnh lặng trong cuộc sống gia đình. Ngồi đó trong lặng thinh, sau một ngày làm việc mệt nhoài, nhìn cô gái anh yêu chải tóc, cảm nhận một trong những điều thuần khiết nhất của tình yêu. Khoảnh khắc ấy thêm đẹp vì anh biết nó không kéo dài. Anh kết thúc bài thơ “So moments pass as though they wished to stay. We have not long to love. A night. A day.” (Những giờ khắc trôi đi như cầu ở lại. Chúng ta chẳng còn nhiều để yêu. Một đêm. Một ngày.”
_____________________

u/slasher444 (51 points)
“It is not he, or she, or them, or it, that you belong to.”
(Không phải anh ta, hay cô ta, hay nó, mà bạn thuộc về.”

>u/CurrentPresident (9 points)
Câu này ở đâu vậy ông?

>>u/slasher444 (24 points)
It’s Alright, Ma (I’m Only Bleeding) của Bob Dylan. Tôi biết nó là một bài hát, không phải thơ nhưng tôi chẳng thể đếm nổi đã bao lần mình đọc những dòng ấy và cảm nhận ảnh hưởng sâu sắc. Tôi chỉ mới bắt đầu đọc thơ thôi (phần lớn là Bukowski, Ginsberg, và Edna St. Vincent Millay)
_____________________

u/Rvax13 (53 points)
” and the sea remembered, suddenly,
the names of all her drowned.”
(và đột nhiên, nàng biển
nhớ lại những cái tên nàng đã nhấn chìm.)

Một câu thơ của Federico García Lorca trong “Fable and Round of the Three Friends”.
Chỉ có hai dòng thôi nhưng tôi đã thật sự bị cuốn hút ngay lần đọc đầu tiên.
_____________________

u/somegenericstuff (94 points)
“Tonight I could write the saddest lines”
(Đêm nay tôi có thể viết những dòng buồn nhất)
– P. Neruda

“I have mesasured out my life with coffee spoons”
(Tôi đong đếm cuộc đời bằng những thìa cà phê nhỏ”)
– TS. Eliot

“I woke up in the morning and I didn’t want anything, didn’t do anything, couldn’t do it anyway
just lay there listening to the blood rush through me and it never made any sense, anything”
(Sáng thức dậy tôi không thiết làm gì, chẳng đụng làm chi, chả làm nổi nữa
chỉ nằm đó nghe máu cuồn cuộn trong người, không cảm nhận, không gì hết.)
– R. Siken
____________________
Bài đăng của bạn Mắm tép chưng thịt trong group:
https://www.facebook.com/groups/rvn.group/permalink/501536450756568

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *