“Carrot” và “Crush” có âm gọi gần giống nhau nên ở Thái Lan học sinh thường tặng bút Carrot cho nhAau thay cho lời tỏ tình “Tớ thích cậu!” (Tumblr Yumiiishinohara)
Ở Nhật Bản, sau lễ tốt nghiệp trung học, các bạn gái thường đến gặp cậu bạn mà mình thích, hỏi xin cúc áo thứ hai trên áo đồng phục. Nếu chàng trai cũng yêu mến cô bạn này, cậu ta sẽ gỡ chiếc cúc và trao cho cô gái như một lời thú nhận tình cảm. (Lý do chọn chiếc cúc thứ hai trên áo là vì đây là chiếc cúc áo ở gần trái tim nhất, nơi chứa đựng toàn bộ tình cảm yêu thương của những năm trung học) (Có thể bạn chưa biết?)
Ngủ ngon trong tiếng Trung là 晚安, phiên âm là “Wanan”. Có lẽ cậu không biết, ý nghĩa của Wanan chính là Wo ai ni ai ni: Tớ yêu cậu, yêu cậu.
Trong tiếng Trung Quốc, đọc nhanh số 520, âm điệu nghe sẽ giống như là “Wo ai ni” (Anh yêu em). Vì vậy giới trẻ Trung Quốc thường tỏ tình với nhau bằng dãy số này, đặc biệt là những cô cậu tuổi teen.
Bao – Kéo – Búa 5 – 2 – 0 Là lời tỏ tình thủ ngữ đẹp nhất trong cuộc sống. (Hôn trộm 55 lần – Diệp Phi Dạ)
Tỏ tình bằng số 520: Anh yêu em / Em yêu anh 910: Chính là em 920: Yêu em 930: Nhớ em 9420: Yêu nhất là em 2014: Yêu em mãi mãi 9213: Trọn đời yêu em 1314: Trọn đời trọn kiếp 8834760: Tương tư chỉ vì em
Toán học
Cậu biết “128 √e980” là gì không?
Là gì thế?
Em thử che đi nửa trên dòng chữ này xem?
Cậu biết “128 √e980” là gì không?
Là gì thế?
Em thử che đi nửa trên dòng chữ này xem?
Trong tiếng Nhật, thích là 好き: suki, yêu là 愛: ai. Tuy nhiên người nhật không ai nói yêu ( 愛している: aishiteiru) một cách trực tiếp mà họ sẽ thông qua từ thích (好き: suki ) để thể hiện lời yêu. (Cre Namvietagent) Ngoài ra, trong tiếng Nhật, “Thích” phát âm là Suki, “Trăng” phát âm là Tsuki nên khi nói “Trăng đêm nay thật đẹp!” cũng giống như việc nói rằng “Tớ thích cậu!” Nguồn: Tiểu Bất Điểm