Nếu bạn từng nghĩ tiếng Pháp có hệ thống đếm “ba chấm” nhất thế giới thì xin mời bạn nghía thử cách “dân chơi” Đan Mạch đặt tên cho những con số bình dị. Hệ đếm của người Scandinavia khá bình thường, khá giống tiếng anh và tiếng Đan mạch ban đầu vẫn theo qui luật ấy với tên riêng cho các số từ 1 – 12: en, to, tre, fire, fem, seks, syv, otte, ni, ti, elleve, tolv. Lên đến các số cao hơn thì vẫn theo qui luật kiểu 20 là tyve, 30 là Tredive, 40 là Fyrre và nếu muốn nói số lẻ thì chỉ cần thêm “[tên số lẻ] og -” (kiểu 23 thì là “tre og tyve” or three and twenty), vẫn khá giống với người anh em Na Uy và Thụy Điển. Nhưng từ 50, họ bắt đầu chơi hệ thượng đẳng:
50 = Halvtreds
60 = Tres
70 = Halvfjers
80 = Firs
90 = Halvfems
Chữ “s” đứng cuối mỗi chữ số trên là viết tắt cho cụm “sindetyve”, nghĩa là “nhân cho 20”.
Đó là lý do tại sao 60 thì viết là “Tres”, vì nó là viết tắt của “Tresindetyve”, hay “3 nhân cho 20”. Tương tự, 80 được viết là “Firs”
Vậy còn “Halv” trong 50, 70 và 90? Dạ các bạn, nó nghĩa là “trừ 0.5”
Nghĩa là “Halvtred” sẽ là “-0.5 cộng với 3”
Hay “3 trừ 0.5”
Tương tự với “Halvfjer” và “Halvfem” sẽ lần lượt là “-0.5 + 4” và “-0.5 + 5”
Tức là bây giờ, nếu dịch toàn bộ tên của số 50, nó sẽ dư lày:
“(-0.5 + 3)*20”
Đó là lý do tại số 97 sẽ được đọc thành “syv og halvfems” và được hiểu là: 7 + (-0.5 + 5)*20
Nên các bạn học tiếng Pháp hãy cảm thấy mình may mắn đi! Các bạn chưa phải đụng đến số thập phân trong hệ đếm cơ mà =))
