DIFFERENT VERSIONS OF ENGLISH ACCENT ON GOOGLE TRANSLATE

Chắc hẳn không ai trong chúng ta là chưa từng nghe đến hoặc từng một lần sử dụng qua Google Dịch đúng không? Công cụ dịch thuật trực tuyến miễn phí Google Dịch (Tiếng Anh: Google Translate) được phát triển vào tháng 4 năm 2006 bởi Google và cho đến nay, công cụ này đã hỗ trợ hơn 100 ngôn ngữ ở các cấp khác nhau với hơn 500 triệu người sử dụng mỗi ngày.
Riêng với phiên bản tiếng Anh, Google Dịch đã phát triển 4 phiên bản về giọng nói cho ngôn ngữ này. Hình bên dưới miêu tả về các vùng khu vực với các màu sắc ứng với các giọng tiếng Anh khác nhau nơi mà Google dịch hỗ trợ, bao gồm:
– Màu hồng: Giọng chuẩn Anh Mỹ (General American Accent);
– Màu xanh lá cây: Giọng chuẩn Anh Anh (Received Pronunciation);
– Màu vàng: Giọng chuẩn Anh Úc (General Australian Accent);
– Màu da cam: Giọng Anh Ấn (Indian Accent);
– Màu đen: Các quốc gia/khu vực không hỗ trợ công cụ Google Dịch
Như các bạn thấy trên hình, Việt Nam nằm trong khu vực màu hồng, tức nơi mà được Google Dịch hỗ trợ giọng Anh Mỹ. Tuy nhiên, nếu bạn là người đang học tiếng Anh theo các “accent” khác không phải giọng Anh Mỹ thì bạn hoàn toàn có thể thay đổi trực tiếp trên công cụ này bằng cách thay đổi tên miền cho phù hợp như sau:
– Đối với giọng Anh Anh: https://translate.google.co.uk
– Đối với giọng Anh Úc: https://translate.google.com.au
– Đối với giọng Anh Ấn: https://translate.google.co.in

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *