Đó là Kế hoạch tiết kiệm sai lầm.
Tôi rất thích Nhật Bản và tôi nghĩ Nhật Bản là đất nước tốt nhất thế giới. Tuy nhiên, điều làm tôi thất vọng về Nhật Bản đó là Kế hoạch tiết kiệm sai lầm. Tôi đã rất ngạc nhiên khi biết trong tiếng Nhật không có từ nào để chỉ khái niệm này. Để hiểu nó có nghĩa xấu nên tôi phải đặt tên cho khái niệm này. Và tôi đã hỏi mọi người về cách dịch nó ở trang Quora của tôi:
Kế hoạch tiết kiệm sai lầm là một khái niệm rất đơn giản. Nhiều cá nhân và tổ chức làm điều này để tiết kiệm tiền, nhưng kết quả cuối cùng ngược lại, không những không tiết kiệm được tiền, mà thực tế nhiều trường hợp càng gây lãng phí hơn. Hằng ngày, tôi nhìn và đọc được rất nhiều ví dụ về vấn đề này ở Nhật. Tôi xin đưa ra một số ví dụ như sau:
・Điều hòa. Gần đây ở Nhật, để tiết kiếm điện, các công ty (tàu điện và các văn phòng) phổ biển việc tắt điều hòa. Tuy nhiên thực tế, khả năng rất cao điện năng càng tiêu tốn nhiều hơn. Vì (đổ mồ hôi nhiều nên) phải giặt quần áo nhiều hơn, tắm nhiều hơn và uống đồ uống lạnh nhiều hơn.
・Các doanh nghiệp đã suy nghĩ đến tính nguy hiểm của việc thời gian làm việc kéo dài, hiệu quả công việc không tốt do quá mệt mỏi, mất dần động lực làm việc (hoàn thành tốt công việc) hay chưa? Hơn nữa, chi phí tốn kém khi nhân viên bị ốm đã được cân nhắc?
・Bên ngoài các cơ sở kinh doanh nhỏ, đặc biệt là cửa hàng và nhà hàng, thường xuyên bẩn và tình trạng không được tu sửa tử tế. Điều này xảy ra cả ở những chuỗi nhà hàng cao cấp ở Nhật (không phải tất cả các chuỗi, có rất nhiều nhà hàng sạch sẽ từ trong ra ngoài). Nhìn vào những điều đó, tôi luôn nghĩ sự sơ suất này hoàn toàn khác với văn hóa ngăn nắp sạch sẽ thông thường của người Nhật. Theo lẽ tự nhiên, tôi cũng nghĩ có lẽ nào (tình trạng) vệ sinh khi chuẩn bị đồ ăn cũng không tốt. Tất nhiên, ở Nhật có những chú ý rất chi tiết trong chế biến đồ ăn.
Chưa có món nào mà tôi không ăn được ở Nhật, trong 10 năm sống ở Nhật tôi cũng chưa bao giờ bị ngộ độc thực phẩm. Điều đó cho thấy vệ sinh trong bếp được chú ý. Tuy nhiên, mặc cho khách hàng lo ngại, các chủ doanh nghiệp không hề chú ý đến việc dọn dẹp bên ngoài tòa nhà.
・Có nhiều công ty vẫn dùng những trang thiết bị cũ kỹ vì muốn tiết kiệm tiền, nhưng đổi lại là chi phí cho việc chậm trễ do máy móc quá cũ.
・Những công ty vẫn duy trì các văn phòng cũ, đã bao giờ nghĩ về việc khách hàng sẽ nhìn vào nó như thế nào chưa? (Có lẽ khách hàng sẽ đặt nghi vấn, có phải công ty này sắp phá sản rồi không, như thế này thì liệu có ảnh hưởng đến dịch vụ và sản phẩm không?) Và những nhân viên sẽ nghĩ thế nào khi làm việc ở một tòa nhà cũ kĩ?
・Những doanh nghiệp tiết kiệm bằng cách tái chế giấy, thì ngược lại phải tiêu tốn chi phí cho chất hóa học và năng lượng cần thiết để tái chế, hoặc là có những doanh nghiệp cần quan tâm đến rủi ro bảo mật khi sử dụng lại giấy copy.
・Có những người sử dụng tã lót dùng nhiều lần cho trẻ em, mà không hề biết năng lượng tiêu thụ cho việc sử dụng chất hóa học và tã lót có thể còn gây ra ảnh hưởng xấu với môi trường hơn cả tã dùng 1 lần.
・Một số bệnh viện không vệ sinh khu bệnh xá đúng cách, nhưng liệu họ có tính đến chi phí phát sinh nếu bệnh nhân bị nhiễm trùng kháng sinh, đặc biệt nếu bệnh nhân kiện bệnh viện?
Những ví dụ tương tự như trên tôi vẫn có thể dẫn ra rất nhiều.
Tại sao điều này lại trở thành vấn đề ở Nhật? Có rất nhiều lý do nhưng tôi sẽ đưa ra một số lý do dưới đây:
・Ở Nhật, việc có thể nhìn thấy quá trình thực hiện quan trọng hơn kết quả thực tế.
・Phê phán và bất bình, được coi là cách ửng xử xấu ở Nhật. Người Nhật thường giữ ý kiến phủ định làm bí mật (không nói ra ý kiến phủ định). (Tất nhiên, điều này cũng xảy ra ở nhiều quốc gia khác)
・Nhân viên thì xem việc điều chỉnh chi phí là nghĩa vụ, nhưng không đề xuất phương án để cải tiến cơ cấu tổ chức, công ty.
・Những người quản lý, thường là tuổi quá cao, kém hiểu biết đối với những vấn đề có tính khoa học, đặc biệt là liên quan đến kỹ thuật công nghệ.
・Nhân viên và cả những người không làm việc cho nhiều công ty với đa dạng lĩnh vực, do đó kiến thức chuyên môn không trải rộng như các doanh nghiệp phương Tây.
Điều thú vị là Nhật Bản nổi tiếng trên thế giới về hiệu suất làm việc thực tế, và thực sự thì một phần trong số đó có hiệu suất làm việc như dây chuyền nhà máy.
Tôi cho rằng các doanh nghiệp nên nghiên cứu kỹ hiệu quả chi phí, tính toán một cách khoa học, khuyến khích mọi nhân viên đề xuất các phương pháp nâng cao hiệu quả và phê phán những ý tưởng kinh tế sai lầm.
Chính phủ có thể thực hiện vai trò đó bằng cách thực hiện những thách thức chung và xác định cách hiệu quả nhất để đưa ra các khuyến nghị.
Tôi đang đưa ra những lời chỉ trích nhưng đó là vì tôi yêu Nhật Bản. Tôi muốn giúp Nhật Bản cải thiện một trong số ít lĩnh vực mà tôi cho rằng nó đang tụt hậu so với các nước khác.
Cảm ơn mọi người đã đọc.
(Một lần nữa tôi xin lỗi vì tiếng Nhật không được tốt. Tôi rất mong mọi người sửa cho nếu có từ tiếng Nhật nào không đúng. Rất mong nhận được sự giúp đỡ.)
_______________
Chihiro Fukazawa:
Bài viết của bạn rất thú vị và tiếng Nhật của bạn rất tốt.
Tôi cũng cố gắng viết tiếng Anh để đáp lại : D
Tôi nghĩ “Kế hoạch tiết kiệm sai lầm” không phải là 1 từ thông dụng mà là cụm từ mới được tạo ra gần đây.
Bạn có thể dịch nó sang tiếng Nhật là:
エセ節約
偽善的節約
節約のための節約
hoặc (cách khác) tương tự.
Tôi nghĩ “Kế hoạch tiết kiệm sai lầm” là bản chất của người Nhật.
Nhưng 25% cuối bài viết của bạn không hẳn là nói về về “Kế hoạch tiết kiệm sai lầm”, mà nghiêng về đạo đức giả hơn.
Nhưng đôi khi tôi nghĩ người Mỹ đạo đức giả hơn người Nhật một chút.
Người Mỹ nói những bộ phim hoạt hình Nhật Bản như Gatchaman quá bạo lực vì các anh hùng dùng súng và giết kẻ thù quá dễ dàng.Vì vậy, đài truyền hình đã cắt cảnh bạo lực khỏi chương trình Gatchaman phiên bản Mỹ.
Tôi tôn trọng họ bởi vì họ yêu thương con cái của họ và và không để chúng tiếp xúc với bạo lực. Nhưng ngoài đời, tôi nghĩ bạo lực ở Mỹ nhiều hơn ở Nhật. Vì vậy, cắt những cảnh bạo lực khỏi anime là một điều gì đó đạo đức giả.
Nhưng tôi nghĩ, đôi khi đạo đức giả không quá tệ. Đạo đức giả còn tốt hơn là xấu thực sự.
Và đôi khi, “false economy” tốt hơn một chút so với “no economy”: D
Bạn nghĩ như thế nào?
______________
Chris Bartlett:
Cảm ơn bạn, nhưng tôi rất tiếc phải nói rằng tôi đã sử dụng Google dịch để trợ giúp khá nhiều.
Cảm ơn bạn đã viết cho tôi bằng tiếng Anh, mọi việc trở nên dễ dàng hơn nhiều đối với tôi và tiếng Anh của bạn cũng thực sự rất tốt!
Cảm ơn bạn đã góp ý cho bản dịch Kế hoạch tiết kiệm sai lầm, tôi thực sự mong bạn viết những đề xuất đó như một câu trả lời cho câu hỏi này:
Tôi nghĩ hơi không công bằng khi nói Kế hoạch tiết kiệm sai lầm là bản chất của người Nhật, tất nhiên nó không quá tệ, sau tất cả, Nhật Bản đã cho chúng ta triết lý Kaizen! Nhưng nó quá phổ biến ở Nhật Bản, tôi hy vọng chúng ta có thể giảm bớt nó một chút!
Người Mỹ (tôi là người Anh), và có thể cả người Anh nữa chắc chắn đạo đức giả hơn người Nhật, tôi nghĩ Nhật Bản nói chung là một đất nước rất lý trí, dựa trên khoa học và việc nếu mọi người nói ra những điều rõ ràng là không đúng thì không được chấp nhận thì thật tuyệt. . Đó là lý do tại sao tôi chọn sống ở Nhật Bản.
Có một cụm từ bằng tiếng Anh mà tôi nghĩ có thể phù hợp với những gì bạn đang nói và đó là ‘Đạo đức giả là sự vi phạm một cách tôn trọng đối với đức hạnh.’ Vì vậy, tôi vô cùng đồng ý và chắc chắn nó được áp dụng ở Nhật Bản.
Nhật bản có 1 nền kinh tế rất tốt mặc cho 1 số khế hoạch tiết kiệm sai lầm, bởi cá nhân người Nhật đã làm việc chăm chỉ để bù đắp nó. Và chắc chắn mặc dù tôi muốn giảm thiểu Kế hoạch tiết kiệm sai lầm, tôi sẽ không muốn thử và cách mạng hóa cách làm của người Nhật, vốn hầu hết là rất hiệu quả và đã tạo ra đất nước tuyệt vời mà chúng ta đang sống ngày nay.
Cảm ơn nhiều vì lời nhận xét của bạn!