Thưa Quốc vương tối thượng, tối anh minh, tối hùng cường và bao dung, thưa một bằng hữu thân mến và rộng lượng, cầu mong Thượng đế ban phúc lành cho uy danh của Ngài. Chúng tôi đã cảm thấy rất mãn nguyện khi biết rằng Ngài đã đón tiếp một cách thiện ý những người Pháp đến xứ sở của Ngài để giao thương.Sự đối đãi của Ngài đối với những người Pháp là một bằng chứng cho thấy Ngài vẫn lưu giữ kỷ niệm đẹp về tình hữu nghị giữa Đức vua nước Pháp và Đức vua xứ Cochinchine.
Về phía vương quyền Pháp, chúng tôi cũng có ý nghĩ như vậy nên chúng ta có quyền hy vọng là từ đó, sẽ có những thuận lợi thực sự cho thần dân của hai đất nước, bằng cách tạo điều kiện để thiết lập và ngày càng mở rộng các mối quan hệ. Theo viễn ảnh đó, chúng tôi thấy là phù hợp việc cử một người đại diện cho chúng tôi, là ông J.B.Chaigneau, sĩ quan hải quân và là quan viên của xứ Cochinchine. Lý do chính cho quyết định sự chọn lựa phía chúng tôi đó là ông Chaigneau có thuận lợi được Ngài nắm hiểu, có được sự mến yêu tin cậy của Ngài. Chúng tôi tin rằng Ngài sẽ lắng nghe một cách thuận lợi những đề nghị và trình bày của ông Chaigneau trong những trường hợp liên quan đến thần dân nước Pháp, hoặc là về mặt giao thương hoặc là về những chủ đề nào khác. Theo đó chúng tôi tin rằng, thần dân nước Pháp sẽ luôn được ân hưởng lòng tốt và đức công bằng của Ngài.
Chúng tôi rất mong nắm lấy cơ hội này để bày tỏ với Ngài tình hữu nghị chân thành của chúng tôi. Nhân đây, chúng tôi xin cầu mong Thượng đế ban thêm phúc lành cho uy quyền của Ngài và mọi điều tốt lành cho Ngài.
Điện hoàng gia Tuileries, ngày 12/10/1820.
Người bạn thân mến của Ngài. Vua Louis.
-Qua bức thư trên chúng ta có thể thấy nước pháp khi đó mong muốn được trở thành 1 bằng hữu ,1 người bạn trong giao thương và làm ăn với xứ Cochinchine(việt nam) chứ ko phải kẻ thù như sau này!
