Dịch hạch, thuế thời trung cổ, đàn áp tôn giáo, mại dâm, giết chóc… là những chủ đề mà ít ông bố bà mẹ nào muốn kể cho đứa con nhỏ của mình. Nhưng chúng lại đầy ắp trong các bài hát, thơ vè cổ cho thiếu nhi ở Anh.
Được lồng ghép vào truyện cổ rất “ngọt” và đến với thiếu nhi một cách vô thức, chính các bậc cha mẹ cũng không biết được giai điệu, lời thơ thánh thiện mà họ đang kể cho con đôi khi lại mang chủ đề rất tăm tối.
Theo BBC, những bài hát như vậy có từ thế kỷ 14 và đạt đến thời hoàng kim vào thế kỷ 18, được phát triển và xuất hiện phổ biến trong đời sống. Bộ sưu tập bài hát cổ thiếu nhi đầu tiên ở Anh được in vào năm 1744. Gốc rễ của chúng có thể sớm hơn nữa, nằm sâu trong lịch sử và văn hóa nhiều thế kỷ.

London Bridge Is Falling Down
Truyền thuyết thứ nhất kể rằng, bài đồng dao này ám chỉ về vị hoàng hậu thứ hai của vua Henry VIII – Anne Boleyn. Người phụ nữ từng bị buộc tội thông dâm và loạn luân, cuối cùng bị xử tử vì tội phản quốc.
Ngoài ra còn có truyền thuyết làm người ta lạnh gáy hơn về bài đồng dao này nữa, đó là về một nghi thức hiến tế để xây dựng kiến trúc: Đồn rằng khi người ta vừa hoàn thành một kiến trúc nào đó, nếu nhốt một đứa trẻ còn sống vào trong kiến trúc đó và để nó chết dần bên trong kiến trúc, vậy linh hồn đứa trẻ đó sẽ bảo vệ để kiến trúc trường tồn với thời gian…

Ring Around The Rosie
Thứ mà bài ca dao này đề cập đến là trận đại dịch vào thế kỷ 17 ở Luân Đôn. Lúc ấy ở Luân Đôn có khoản 100 ngàn người tử vong, tương đương với 1% dân số ở thành phố này.
Khi mắc bệnh dịch hạch, cơ thể người bệnh sẽ nổi phát ban, những ban này có màu sắc đỏ ửng như cánh hoa hồng. Lúc ấy mọi người cảm thấy bệnh này làm người mình bốc mùi khó người, nên thường mang bỏ theo các loại hoa cỏ có mùi thơm. Còn “tro tàn” trong ca dao thì chính là tro tàn của những người bệnh bị hỏa táng trong trận đại dịch năm ấy

Lizzie Borden Took An Axe
Năm 1892, Andrew Borden bị phát hiện đã chết trong nhà mình, nguyên nhân tử vong và bị rìu chém nhiều nhát lên người, trên lầu hai người ta tìm thấy vợ ông, cũng bị rìu chém chết. Vì cả hai chết quá thê thảm, vô cùng tàn nhẫn, nên đã gây ra sự ồn ào không nhỏ trong dư luận.
Mà người bị tình nghi là hung thủ, chính là Lizzie Borden được nhắc tới trong bài đồng dao, cô dùng rìu chém chết cha và mẹ kế của mình. Nhưng sau hơn 1 năm tạm giam điều tra, Lizzie Borden được thả tự do và tuyên bố vô tội.

Goosey Goosey Gander
Goosey Goosey Gander là một bài hát thiếu nhi nổi tiếng ở Anh, cả giai điệu lẫn cụm từ “goosey goosey” đều được cho là nói về cảm giác hạnh phúc. Nhưng thực chất, bài hát nói về đàn áp tôn giáo, ở thời các linh mục Công giáo bị cấm nói lời cầu nguyện bằng tiếng Latin. Trong bài hát có đoạn “Tôi thấy một lão già không chịu nói lời cầu nguyện. Tôi túm lấy chân trái của lão và ném lão xuống cầu thang.

Baa Baa Black Sheep
Baa, Baa, Black Sheep, một bài hát khác nói về thuế len thời trung cổ ở Anh từ năm 1275, lại có thông điệp phân biệt chủng tộc rất rõ qua các từ “đen” và “chủ nhân”. Trong thế kỷ 20, bài hát này từng bị cấm ở một số trường học vì xúc phạm người da đen. Năm 2011, một phiên bản khác là Baa, Baa Rainbow Sheep (đổi “đen” thành “cầu vồng”) được công bố để thay thế.