NÓI NỬA ANH NỬA VIỆT CHẮC VUI?!?

A: Xin chào, mobile phone của tôi của hết pin rồi, cho hỏi time hiện tại là mấy giờ? By the waymobile phone là điện thoại, time là ý hỏi về thời gian hiện tại.

B: Bốn giờ chiều.

A: By the way ý là , nhân tiện nói luôn.

B: Ừ, tôi biết mà, không phải bạn hỏi tôi thời gian à? Bây giờ bốn giờ chiều nhé.

A: ồ, bây giờ là four o’clock chiều.

B: Không sai.

A: Vậy thì phải thank you bạn rồi.

B: Không cần cảm ơn.

A: Thank you, nghĩa là cảm ơn.

B: Tôi biết.

A: Tôi sợ bạn don’t know cho nên giải thích một chút.

B: Tôi từng học tiếng anh rồi.

A: Don’t know có meaning là không biết.

B: Ừ, bạn còn chuyện gì nữa không?

A: Meaning, nghĩa.

B: Bạn đến quảng cáo cho lớp học tiếng anh à? Tôi không có con nhỏ, không cần nói với tôi.

A: À, không phải, tôi chỉ là like nói English mà thôi. Cũng coi là một hobby cao nhã đi. Tôi là một thanh niên văn nghệ đấy. English đấy, bạn biết mà, không phải every people đều có thể understand, cho nên tôi chỉ translate một chút.

B: Tôi thay bạn nói nha, like là thích, English là tiếng anh, hobby là sở thích, every people là mỗi người, understand là hiểu, translate là dịch ra.

A: Woah, English của bạn thật là very good nha.

B: Tôi chỉ muốn kết thúc cuộc nói chuyện của hai ta, cho nên thay bạn chuyển ngữ hết thôi.

A: Rất vui gặp được bạn có English lại good như này, chúng ta cùng communicate tí nào, dùng English nhé.

B: Bạn nói đàng hoàng đi, giả trân như vậy.

A: Người không thể understand English sẽ có cảm giác như vậy. Ở China, English là một language cao cấp, không phải người người đều know.

B: Bạn nói tiếng anh hết đi.

A: Ui ui, tôi sợ người khác không understand nổi.

B: Bạn không thể thêm tiếng Trung coi như giải thích phía sau sao?

A: Ú ù, to be honest, nói English cả câu, đối với tôi vẫn còn hơi difficult. Level hiện tại của tôi vẫn chưa ổn. Lại nói, nếu như nói toàn English thì ai còn dùng Chinese chứ.

B: Tiếng Trung làm sao?

A: Chinese, đến cả ăn mày ở China cũng biết nói, nó quê, nó rẻ mạt àa!

B: Ăn mày bên Anh, Mỹ biết nói tiếng anh đấy.

A: Tôi chưa thấy ăn mày người Anh nha, chỉ thấy ăn mày người Trung thôi. Lại nói, nếu cả câu nói English, làm sao người ta biết tôi know English?

B: Bạn nên viết “biết tiếng Anh” vào giấy, dán lên mặt đi, ồ, chính xác là “biết từ tiếng Anh đơn giản”

A: Nếu như tôi do như vậy, hơi phô trương quá.

B: Không phải bạn thích khoe khoang mấy từ tiếng Anh đơn giản bạn biết à?

A: Nhưng tôi want to khoe một cách kín đáo. Tôi want to speak, chính là làm cho people khác nhìn tôi bằng ánh mắt khác.

B: Vậy chúc mừng bạn hoàn thành mục tiêu nhé, bạn nói kiểu này, rất nhiều người nhìn bạn bằng con mắt khác rồi đấy.

A: Vậy là true rồi? Tôi rất different? Có rất nhiều people nói Chinese pha lẫn English, tôi không phải the only one đâu.

B: Nhưng người ta thêm tiếng Anh là mấy từ khoa diễn tả bằng tiếng Trung, các từ nước ngoài có nguồn gốc là tiếng Anh. Mấy từ bạn thêm vào đều là từ đơn giản, quá tận lực rồi đấy.

A: Tôi chỉ biết mấy từ English mà simple này thôi.

B: Vậy thì nói toàn tiếng Trung đi. Đừng thêm tiếng Anh nữa.

A: Nhưng tôi biết mấy từ English này mà.

B: Thì sao? Có ai không biết à?

A: People không know English rất nhiều. Nếu tôi không nói English, ngộ nhỡ people khác think tôi với người không know English giống nhau, vậy làm sao chịu được. Làm sao bộc lộ sự cao nhã này của tôi được hả?

B: Bạn nói như vậy thì người ta nghĩ trình độ tiếng anh của bạn cũng không cao đâu.

A: Vậy think tôi không know English thì tốt chắc?

B: Không nhìn ra được đâu bạn.

A: Chỗ này ít người, chúng ta đến nơi đông người communicate đi.

B: Vì cái gì?

A: Tôi muốn làm mọi người biết level cao của tôi, phong cách tuyệt vời, nghe tới tôi know English, dùng ánh mắt envy nhìn tôi!

Bạn cũng có thể được thơm lây mà, người ta sẽ biết bạn có thể understand cái English của tôi, cũng sẽ nhìn bạn rất envy! Đến khi chúng ta nói lớn English mà không translate, vậy là mọi người biết bạn understand English!

B: Tôi đi đây!

A: Bạn đừng go, tôi còn hundred từ English nữa, tôi đã use đâu! Bạn hiện tại còn chưa know cái level thật sự của tôi! Tôi không chỉ biết mấy từ trong conversation vừa rồi! Bạn đừng go! Lại nghe tôi speak vài câu nữa đã! Đừng go bạn ơi!!!!

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *