Tiếng Anh là scotoma hay scotomata. Thuật ngữ có nguồn gốc từ tiếng Hy Lạp cổ σκότος / skótos, bóng tối/tối tăm (*)
A: MAXIME SAUVAGET, ĐAM MÊ, TỰ HỌC.
—————————————————–
Trong tâm lý học thì scotome có thể hiểu như này:
Vợ tôi: Làm ơn đưa dùm em lọ muối!
Tôi: Anh không thấy nó! Em để nó ở đâu?
Vợ tôi: Ngay cạnh lò vi sóng đó anh!
Tôi: Có đâu, nó không có ở đây?!
Vợ tôi đến tìm giúp: vậy này, nhìn đi, nó ngay đây, trước mặt anh luôn này!
Vậy đó, scotome có nghĩa là bạn tự thuyết phục mình rằng bản thân bạn không thấy thứ gì đó trong khi thật sự thì nó đang ở ngay trước mũi của bạn. Bởi vì bạn đã tự nói với bản thân mình là nó không có ở đó nên là não của bạn tự động bỏ qua lọ muối dù rằng nó ở ngay trước mặt bạn.
Còn trong y học thì nó là thuật ngữ nói về điểm mù trong trường nhìn.
Bình luận:
Denny Redpath: Thật hài ghê. Tôi chưa bao giờ nghĩ đến là lại có một từ diễn tả về cái chuyện này luôn ấy. Chuyện này vừa mới xảy ra với tôi luôn này!
Cái bật lửa để ngay trên bàn mà không biết bao lần tôi cứ bỏ qua nó, tôi đã phải tìm khắp ba căn phòng khác nhau cho đến khi tôi tìm thấy nó trên cái bàn ngay cái chỗ mà tôi tìm lúc ban đầu.
Tâm trí tôi đã thuyết phục rằng, như thói quen thường lệ tôi chắc hẳn phải để nó ở một chỗ nào đó khác.
Cảm ơn bạn vì bài viết.
Sarah Lelys: Một ghi chú nhỏ nữa nè, là trong y học nó cũng còn có thể là chỉ sóng âm mà một trong hai tai của bạn (hoặc cả hai tai) không thể cảm thụ được, sau một cú sốc âm thanh nặng (động cơ máy bay, vụ nổ, pháo hoa)
Nguồn là từ chính chuyên khoa tai mũi họng của tôi. Bản thân tôi là một người mắc chứng scotome, nhìn chung thì cũng không nghiêm trọng lắm.
———————-
(*): Scotome — Wikipédia
