Chắc hẳn những 8x-9x đời đầu đều nhớ đến bộ truyện tranh màu TTHL Kim ra 2003-2004 với nét vẽ bắt mắt, cốt truyện hấp dẫn dễ hiểu, nhưng không hiểu sao bộ truyện bị dừng đột ngột và Kim ra lại 1 bản xấu hoắc. Giờ thì chúng ta đã hiểu.
—————————
Đầu tiên, xin được giới thiệu tới các bạn người phụ nữ đã tạo nên tuổi thơ và khơi gợi niềm yêu thích tìm hiểu về TTHL cho chúng ta, bà Hong Eun-Young (홍은영) (21/11/1964).
Người phụ nữ nhỏ bé này (bà chỉ cao có 1m54) chính là người họa sĩ đã một mình vẽ nên hơn trăm trang truyện tranh về TTHL suốt từ những năm 2000 cho đến gần đây.
Tóm tắt qua về bà
Xuất thân từ thành phố cảng Busan, Hàn Quốc, với ước mơ trở thành họa sĩ vẽ tranh truyện từ nhỏ, bà Hong quyết tâm thi vào Đại học Nghệ thuật Quốc gia Busan nhưng không đỗ và phải vào Khoa Giáo dục Thiên chúa giáo của đại học Kosin theo nguyện vọng của gia đình (gia đình bà theo đạo Thiên chúa). Nhưng rốt cuộc học trái ngành cũng không thể ngăn nổi ước mơ vẽ truyện, bà Hong bỏ học ngay từ học kì 1 và trở thành trợ lý của họa sĩ Kim Hye-rin, tác giả của Phi Thiên Vũ (một trong những bộ manhwa thiếu nữ rất nổi bên Hàn hồi những năm 80-90s).
Năm 1986, bà Hong debut với tác phẩm đầu tiên mang tên Silver Earth (은색의 대지) hợp tác cùng tác giả Cho Young-ki-thầy dạy manga cho bà lúc đó và cũng là chồng của bà sau này.
Sự ra đời của bộ truyện huyền thoại
Năm 1997, bà Hong bắt đầu nhen nhóm ý tưởng vẽ một bộ truyện về thần thoại Hy Lạp và bàn bạc với chồng mình tìm mối xuất bản. Sau 3 năm chuẩn bị, cuối cùng bà cũng tìm được và ký hợp đồng với nhà xuất bản Ghana-cũng đang có nhu cầu cho ra một bộ truyện chủ đề giáo dục văn hóa lúc đó.
Cuối cùng, vào tháng 11 năm 2000, cuốn đầu tiên của series Thần thoại Hy Lạp phiên bản truyện tranh màu (만화로 보는 그리스 로마 신화) do bà Hong chắp nút dựa theo bộ sách Bulfinch’s Mythology của học giả Thomas Bulfinch người Mỹ đã được phát hành.
Bản thân TTHL đã luôn thu hút được người đọc từ xa xưa, nay cộng thêm nét vẽ điêu luyện của bà Hong, bộ truyện nhanh chóng trở thành một hit lớn bên Hàn và nổi tiếng lan sang cả các quốc gia châu Á xung quanh (trong đó có VN chúng ta nữa).
Một trong những thành tích đầu tiên của bộ truyện có thể kể tới là doanh số bán ra vượt qua cả series Harry Potter của J.K.Rowling bên Hàn lúc đó, với HP là 12 triệu bản, của TTHL của bà Hong đến tập 10~15 là 15 triệu bản.
Bộ truyện còn tạo nên cơn sốt tìm hiểu về TTHL bên Hàn, trẻ con lúc đó thuộc tên các vị thần nhanh như nhớ tên 152 Pokemon trong game vậy.
Năm 2002, bộ truyện được nhận ‘Today’s Manga Award (오늘의 우리만화상)’ do Bộ Văn hóa và Du lịch trao tặng. Giải này khá là vinh dự bên Hàn, một số bộ manhwa khác cũng được trao giải này có thể kể đến: Veritas của Yoon Joon-shik và Kim Dong-hoon, Cô dâu thủy thần của Yun Mi-kyung, Kiếm Khách Baek Dong So của Lee Jae-Heon và Woo Hong-Ki, Thư sinh bóng đêm của Jo Joo-hee và Han Seung-hee, Cheese in the Trap của Soonkki,…
Năm 2004, bộ truyện được đài SBS mua bản quyền chuyển thể thành series hoạt hình mang tên Olympus Guadian (올림포스 가디언) với độ dài 39 tập.
Đang trên đà thành công vù vù như vậy, bộ truyện bỗng dưng ngừng xuất bản ở tập 18, ngay khúc Odysseus trở về mà không có thông báo nào. Tại sao lại như vậy?
Series này ban đầu được bà Hong dự tính sẽ kéo dài trong 20 tập, với mở đầu là khởi nguồn thế giới và kết thúc là hành trình trở về của Odysseus và Aenas sáng lập thành Rome.
Giữa năm 2004~5 gì đấy, một năm sau khi bộ truyện bị dừng đột ngột, nhà xuất bản Ghana bất ngờ xuất bản 2 tập cuối của bộ truyện nhưng nét vẽ đã bị thay đổi hoàn toàn với 2 tác giả mới là biên kịch Lee Kwang-jin và minh họa Seo-Young (thấy tên quen không? Chính là cặp tác giả của bộ TTHL mà Kim Đồng đang cho ra hiện giờ đấy!).
Bà Hong biến mất không dấu vết khỏi nhà xuất bản
Ghana, bên phân phối sách khi được hỏi về bộ cũ cũng tránh không nhắc tới và không giải thích nữa.
Bí mật sự tình được tiết lộ
Thì ra vào tháng 1 năm 2004, bà Hong đã ngừng vẽ và khởi kiện nhà xuất bản Ghana tội ăn chặn tiền lợi nhuân bản quyền tác giả. Theo Viện Tiếp thị Xuất bản Hàn Quốc ước tính, thực tế bộ truyện này đã bán được hơn 20 triệu bản. Nhưng nhà xuất bản Ghana lại báo về cho bà Hong là có 12 triệu bản, và chỉ trả cho bà 400.000 won mỗi tập. Rõ ràng là hành vi bóp cổ tác giả, hỏi sao không tức. Vậy nên bà Hong đã quyết định đứng lên kiện nhà xuất bản để vừa đòi công lý cho mình, cũng như đòi công lý cho các tác giả truyện tranh lúc bấy giờ.
Tháng 1 năm 2005, bà Hong được xử thắng kiện và được bồi thường 5,3 tỷ won nhưng không còn được giữ bản quyền cái tên cũng như những trang của bộ truyện nữa. Theo bà Hong chia sẻ, tuy được xử thắng nhưng thật tình nào có phải chiến thắng thực sự khi mất đi đứa con tinh thần của mình. Thực tế, trong quá trình kiện tụng dai dẳng hơn 1 năm trời đó, bà còn đang bị mắc hội chứng Behcet khiến da dẻ viêm loét và phải nằm viện liên tục. Ban đầu, bà thỏa thuận với nxb sẽ nhận 7% lợi nhuận từ bộ truyện, tương đương 595 won mỗi cuốn và với 20 triệu bản thì số tiền đáng ra bà phải nhận được sẽ là gần 12 tỷ won mới đúng, chứ 5,3 tỷ won trên nghe thì to chứ thực tế còn chả được nổi một nửa nữa.
Sau đó, nhà xuất bản Ghana mặt dày tiếp tục xuất bản lại bộ truyện dưới cái tên cũ và đẩy bà Seo-Young lên vẽ chính sao chép lại toàn bộ phần tranh của bà Hong dưới cái nét vẽ gớm chó của bà ta và hoàn thành bộ 20 cuốn lưu hành hiện giờ. Thậm chí còn giật tít từ fame cũ là bộ truyện đã được 15 triệu bản nữa chứ. Kim Đồng bên mình cũng như các bậc phụ huynh thì chẳng để ý gì nên cứ bảo mua bộ TTHL truyện tranh thì được trưng ra bộ này thôi. Còn bộ cũ thì chỉ được thế hệ 9x nhớ tới và dần biến mất khỏi thị trường. Mình hỏi người thân bên Hàn cũng không còn mua được, chỉ tìm ở mấy thư viện cũ hay mua lại hàng người ta pass lại với giá cắt cổ thì may ra.
Còn bên tác giả gốc, bệnh tình bà Hong trở nặng và bà phải dừng vẽ một thời gian dài rồi biến mất. Trong thời gian này, có tin đồn ác ý bảo rằng bà đã chết nhưng cũng có những độc giả thân thiết email hỏi bà liên tục về hoàn thành bộ truyện khiến bà Hong cuối cùng cũng quyết định trở lại vào năm 2007.
Về bộ truyện mới của bà Hong
Sau khi lành bệnh, bà Hong đã quyết định quay trở lại vẽ một bộ mới hoàn toàn vào năm 2007 đặt tên là Thần thoại Hy Lạp của Hong Eun-Young (홍은영의 그리스 로마 신화) nhằm đánh dấu cho các độc giả cũ nhận ra cũng như khẳng định thương hiệu của mình. Hợp tác với bà lần này là nhà xuất bản Mamre-có nghĩa là hứa hẹn mới trong tiếng Do Thái.
Về hình thức bộ truyện lần này, bà Hong vẫn vẽ chính và được hỗ trợ tô màu bởi 10 trợ lý với mục tiêu đem lại bộ truyện còn sinh động hơn bộ cũ, đi kèm nhiều tranh lẻ về từng vị thần riêng biệt. Còn về phía nội dung, lần này bà sẽ bám sát theo thần thoại gốc với nhiều nguồn đa dạng hơn chứ không còn đi theo sách của ngài Thomas Bulfinch nữa. Nguồn tham khảo được 2 cô con gái đang du học ở Anh của bà mua sách gửi về.
Mỗi câu truyện lần này sẽ được bà kể theo nhiều phiên bản, ví dụ ngay như phần nguồn gốc thế gian ở tập 1, bà Hong đã đưa vào cả 4 thuyết do 4 tác giả khác nhau là Pelasgos, Hesiodos, Homeros và Orpheus chứ không còn mỗi là Gaia sinh ra từ Chaos như bộ cũ nữa.
Mỗi tập truyện còn đi kèm 1 guide book do chính bà biên soạn, cung cấp thông tin bên lề cũng như ảnh hưởng văn hóa từ từng câu chuyện, nhân vật gây nên. Thậm chí còn có cả các trò chơi ô chữ giải đố, minh họa trên ảnh có trò nối đường giúp Zeus tìm đến nhân tình tránh Hera kìa.
Không chỉ dừng lại ở đó, bà Hong còn lập nên một trang web để quảng bá cho bộ truyện và hứa hẹn bán bản quyền cho Đức, Pháp, Trung và Mỹ nữa: https://blog.naver.com/heymamre
Đầu tư là thế nhưng rốt cuộc bộ truyện chỉ ra đến 7 tập, dừng lại ở câu chuyện về các anh hùng và 5 guidebook đi kèm vào năm 2010 và im bặt từ đó đến nay.
Lần cuối trang web của bà cập nhật cũng là từ năm 2013 rồi.
Theo mình đoán thì lý do phần nhiều là do vấn đề sức khỏe của bà Hong, đến nay thì bà cũng 56 tuổi rồi nên chắc là muốn vẽ tiếp mà vẫn trau chuốt là chuyện bất khả thi. Lý do khác là do tốc độ ra bộ mới lâu hơn bộ cũ nên bán chậm (bộ mới mất 4 năm để ra 7 tập còn bộ cũng chỉ cần 3 năm để ra tới 18 tập). Trong khi đó nxb Ghana chỉ việc tằng tằng tái lại 20 bộ cuốn xấu ỉn của bà Seo-Young dưới cái danh cũ để chiếm thị trường. Còn xấu hơn nữa là do bên Ghana kiếm chuyện chặn đường bà. Vào năm 2008, sau một năm bà Hong ra mắt bộ mới mang tên mình, nxb này đã từng kiện ngược lại tố bà can thiệp vào quá trình sản xuất phim của đài SBS, trong khi những gì bà muốn lúc đó là được giữ nguyên nét vẽ của mình khi chuyển thể. Vậy đấy, nên việc muốn sở hữu trọn vẹn bộ truyện TTHL của bà Hong giờ càng khó hơn trước.
Bài viết được tổng hợp bởi bạn Vũ Hồng Bảo của group Mangaholic 2.0